ALEKSANDR FAYNBERG: A POETIC CONSCIOUSNESS BRIDGING CULTURES

Authors

  • Intizor Murodova 2nd year student, English Filology faculty, Uzbekistan State World Languages University
  • Makhliyo Vokhidova Teacher at Uzbekistan State World Languages University E-mail: vohidovamahliyo@gmail.com

Abstract

Aleksandr Arkadevich Faynberg (1939–2009) was a prominent Soviet and Uzbek poet, translator, and screenwriter whose creative legacy occupies a unique position between Russian and Uzbek literary traditions. This article examines Faynberg’s poetic worldview through selected English translations of his works, focusing on themes of existential autonomy, alienation, memory, and cultural mediation. Through close textual analysis, the study demonstrates how Faynberg’s poetry constructs symbolic landscapes that reflect both personal and collective experience. His legacy is evaluated as a cultural bridge that transcends linguistic and national boundaries.

References

1. Feinberg, A. (1985). Selected Poems. Tashkent: Gafur Gulyam Publishing House.

2. Intizor Murodova, & Makhliyo Vokhidova. (2025). From verse to screen: Aleksandr Faynberg’s creative journey. Бюллетень студентов нового Узбекистана, 3(12), 69–70. https://doi.org/10.5281/zenodo.18061568

3. Karimov, N. (2010). Modern Uzbek Literature and Multicultural Identity. Tashkent: Fan.

4. Lotman, Y. (1990). The Structure of the Artistic Text. Moscow: Progress Publishers.

5. Murodova, I. (2025). The Analysis of a Bridge Between Cultures of Aleksandr Arkadyevich Faynberg. Science and Scientific Research in the Modern World. Turkey.

6. Saidov, S. (2018). The concept of homeland in contemporary poetry. Journal of Literary Studies, 4(2), 45–56.

7. Wellek, R., & Warren, A. (1956). Theory of Literature. New York: Harcourt, Brace & World.

Downloads

Published

2026-02-19