LINGUOCULTURAL ASPECTS OF ZOONYMIC PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH, CHINESE AND UZBEK CULTURE
Abstract
This paper explores the linguocultural features of zoonymic phraseological units (ZPUs)—idioms and fixed expressions involving animal names—in english, chinese, and uzbek. ZPUs reflect deep-rooted cultural values, worldviews, and social norms. By comparing ZPUs across these three linguistically and culturally distinct languages, this study reveals both universal and culture-specific features of human-animal associations encoded in language.
References
1. Baker, M. - In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge. 2018
2. Dobrovol’skij, D., & Piirainen, E.- Cultural Knowledge and Idioms. In: Cognitive Linguistics and Cultural Knowledge (pp. 49–67). Mouton de Gruyter. 2006
3. Kövecses, Z. - Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press. 2005
4. Liao, Q., & Low, G. D. (2009). Chinese and English metaphorical idioms of anger. Applied Linguistics, 30(1), 45–68.
5. Moon, R.- Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford University Press. 1998
6. Phraseological Dictionary of the English Language. /// Moscow: AST Press. 2005
7. Svanidze, M. - Phraseological Units with Zoonym Components: Semantics and Translation Problems. Tbilisi State University Press. 2019
8. Wang, Y. (2013). Animal Metaphors and Cultural Implications: A Contrastive Study between English and Chinese. Theory and Practice in Language Studies, 3(9), 1684–1689.
9. Yunusov, A.-O‘zbek tilida hayvonot olami nomlari ishtirokidagi frazeologizmlar. Toshkent: Fan. 2015
10. Zhang, X. (2012). The Cultural Differences Reflected in Animal Idioms. English Language and Literature Studies, 2(1), 102–106.